Tuesday, June 09, 2009

Traducción al español de Visión de túnel de Servicio al cliente y ventas

Doy las gracias a Alan Pesatty para la traducción al español de http://suzanne.supertec.com/2009/05/tunnel-vision-customer-service-and.html...

Me reí muchísimo cuando vi algunas de estas películas de “FoneJacker”, pero la cosa es que nos muestran muy bien como cada uno de nosotros en cualquier compañía de cualquier parte del mundo puede llegar a estar en ruta. Nosotros pensamos que solo hay una forma de hacer negocios, y nuestra manera es la correcta. Nosotros tratamos de vender nuestro producto y servicios y no escuchar a los consumidores. Nosotros desarrollamos negocios como si nosotros no tuviéramos audiencia la cual quisiera interactuar, como si nosotros realmente estuviéramos desarrollando negocios para nosotros mismos.

Criticismo es difícil de tomar, pero nos puede hacer voltear en una nueva y mejor dirección. Yo recibí preguntas sobre la manera en que nuestra compañía hace negocios, donde todos nosotros somos de (México, Pakistán, UEA, y el Sur Profundo), la manera en que nuestros empleados ESOL escriben y hablan ingles*, y como nuestros servicios trabajan, y me alegra de yo poder hacerlo.

*Yo nunca he recibido criticismo de cómo yo hablo y escribo Urdu/Hindi

No comments: